Küsitlus

Milline Põhja-Tartu linnaosa on Sulle armsaim? Viis parimat jõuavad finaali.

Vene teatrisõber õppigu riigikeelt?

Saada sõbrale

Turvakood
Koodi uuendamiseks kliki siia
Võib-olla sooviks venekeelne publikki Von Krahli jõuliste ja füüsiliselt atraktiivsete noorte meeste sooritusest osa saada. Festival Draama

Teatriliit kritiseerib ülemöödunud nädalal peetud Draama festivali venekeelse sünkroontõlke puudumise pärast, kuid korraldajate arvates ei oleks see ära tasunud.

Teatriliidu esimehe Ain Lutsepa sõnul on rahvusvahelise publikuga festivalil üldiselt kombeks tagada sünkroontõlge. „Kui etenduse arusaadavus valmistab probleeme ning inglis- ja venekeelset tõlget vajab piisav hulk inimesi, tuleks see organiseerida,“ sõnas Lutsepp. Ta lisas, et see on elementaarne nüanss, mis kuulub festivalikultuuri juurde.

10 000 eurot säästu

Draama tegevjuhi Maarja Männi sõnade kohaselt ei olnud etendustel venekeelset sünkroontõlget, sest nende publiku seas puudus piisav hulk vene kogukonna inimesi, et see ära tasuks. Ta märkis, et tõlke tellimine on lihtsalt liiga kallis. „Me ootame alati vene auditooriumi ning ma usun, et Eestis elavad venelased saavad väga hästi vaadata ka eestikeelset teatrit,“ sedastas Mänd. Sarnast tõlget ei ole ka eelnevatel Draama festivalidel olnud.

Selleaastase festivali eelarve oli 188 000 eurot, millest 76 protsenti moodustasid sihttoetused. Kohaliku tõlkebüroo Muupel projektijuhi Jane Mürgi hinnangul oleks vene sünkroontõlge Draamale koos tehnika rendiga maksma läinud umbes 8000 - 12 000 eurot.

Iga kolmas venelane

Vene teatri direktori Tõnu Lensmendi sõnul on tegu ikkagi Eesti teatri festivaliga, mistõttu ei näe ta tõlke puudumises probleemi. „Sünkroontõlget pole kunagi olnud, aga viimasel ajal on teatrid hakanud sellega vaikselt tegelema,“ lausus Lensment. Ta tõdes, et venekeelsed inimesed, kes tunnevad selle festivali vastu huvi, üldjuhul valdavad eesti keelt.

Kultuuriministeeriumi kultuurilise mitmekesisuse osakonna juhataja Piret Hartmani sõnul on kindlasti kahetsusväärne, kui Eestis toimuvate kultuurisündmuste korraldamisel erinevate kogukondadega arvestatud pole. „Antud ürituse puhul me siiski korraldajatele ettekirjutust programmi ega ka korralduse kohta teha ei saa, aga on võimalus see teema kultuuriministeeriumi ja meie partneritega tõstatada ning teen seda kindlasti,“ ütles Hartman. Tema väitel on oluline sellistele teemadele kogu ühiskonnas rohkem tähelepanu pöörata.

2016. aastal teatriliidu tellitud Turu-uuringute publiku-uuringus selgus, et 31,7 protsenti teatrikülastajatest on mitte-eestlased ning sellest tulenevalt võib venekeelset auditooriumi arvestatavaks pidada. Mullu külastati kokku Eesti teatrietendusi üle miljoni korra.

Autor: Henry-Laur Allik, toimetus@tartuekspress.ee
Viimati muudetud: 20/09/2017 21:45:48



Lisa kommentaar

image with code
Koodi uuendamiseks kliki siia

test version:0.2824330329895